星期三, 6月 30, 2021

呆呆鴨的民謠隨選:Deutsche Volkslieder (德國民謠集(二) 菩提樹 (維尼蓋洛德少年少女合唱團))

這張CD實在太有趣了。

一般iTunes上有的專輯資料,尤其是這類古典樂的,往往是英文或西文,大約有三分之一到四分之一還會有日文資料,錄入時iTunes會讓使用者選擇要對應哪一個版本的資料。我通常選英文。

但有極少數專輯我手上的版本是西文封面,iTunes上,卻只能對應到日文資料,這問題不大,日文我基本也還可以勉勉強強看得過去。

今天我手上的很明顯是我外公買的日版CD,但iTunes對應到卻是在德文版與中文版資料中選擇,反而沒有CD封面的日文版可選。

重點是,這還是一張「德國民謠」,實在是很特別的情況。

 ----

  • 藝人:Friedrich Krell, Rundfunk-Jugendchor Wernigerode (維尼蓋洛德少年少女合唱團)
  • 專輯:Deutsche Volkslieder (德國民謠集(二) 菩提樹 (維尼蓋洛德少年少女合唱團))
  • 類型:Country & Folk
  • 年份:1984
  • 曲目:
    1. Freut euch des Lebens (人生應行樂)
    2. Kanon-Quodlibet (夸德貝克卡農)
    3. Der Winter ist vergangen (冬已去)
    4. Nun will der Lenz uns grüßen (春天向我們問好)
    5. Der Mai, der Mai (五月,五月)
    6. Auf, auf zem fröhlichen Jagen (快樂的狩獵)
    7. Zwischen Berg und tiefem Tal (高山深谷間)
    8. Drunten im Unterland (低地彼方)
    9. Es freit' ein wilder Wassermann (湖底水妖)
    10. Ade zur guten Nacht (晚安再見)
    11. Schlafe, mein Prinzchen (睡吧!我的小王子)
    12. Der Mond ist aufgegangen (月兒升起)
    13. Rundadinella (酒宴之歌)
    14. Du mein einzig's Licht (妳是我的光)
    15. Wie komm'ich denn zur Tür herein (我如何進入妳家門)
    16. O Täler weit, o Höhen (遙遠的谿谷)
    17. Kein schöner Land in dieser Zeit (在美麗的谷間)
    18. Am Brunnen vor dem Tore (菩提樹)
    19. An der Saale hellem Strande (蕯爾河岸)
    20. Ach, wie ist's möglich dann (真情)
    21. Du, du liegst mir am Herzen (妳永存我心)
    22. Guten Abend, gut'Nacht (布拉姆斯搖籃曲)
    23. Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe (舒伯特搖籃曲)



沒有留言: